О государственном и принудительном языках общения :
.
Люди когда спорят не всегда понимают что означает выражение "государственный язык". Это лишь тот язык на котором государство общается со своими гражданами, и только. Если языка два - то государство гарантирует их применение в равной степени, прежде всего по выбору самого гражданина. Это публикация официальных текстов законов, гос. документов, нотариальных бумаг и тд. и т.п.
То что происходит на Украине (и в Прибалтике тоже) - это НЕ установление и поддержка государственного языка, это совершенно иное : установление ПРИНУДИТЕЛЬНОГО языка общения, обязательно для применения не только в актах общения гражданина с государством, но и - в ряде иных случаев - между гражданами, а также в СМИ, в кино и тд.
Государственный и принудительный языки следует строго различать. Если первый - это норма, то второй случай - это грубое нарушение прав человека и наций на использование родного языка.
Что и происходит на Украине.
Многие пишут что установив на Донбассе государственным русский язык мы "уподобляемся Украине". Это совершенно не так. Устанавливая государственный русский язык как язык общения граждан с государством, но не устанавливая его как принудительный для применения в обществе - мы никак не "уподобляемся" Украине, а идем по вполне демократической тропе. с уважением к праву человека общаться на родном языке, против тоталитарных украинских и прибалтийских языковых практик.
Вот что следует помнить об этом вопросе.
Люди когда спорят не всегда понимают что означает выражение "государственный язык". Это лишь тот язык на котором государство общается со своими гражданами, и только. Если языка два - то государство гарантирует их применение в равной степени, прежде всего по выбору самого гражданина. Это публикация официальных текстов законов, гос. документов, нотариальных бумаг и тд. и т.п.
То что происходит на Украине (и в Прибалтике тоже) - это НЕ установление и поддержка государственного языка, это совершенно иное : установление ПРИНУДИТЕЛЬНОГО языка общения, обязательно для применения не только в актах общения гражданина с государством, но и - в ряде иных случаев - между гражданами, а также в СМИ, в кино и тд.
Государственный и принудительный языки следует строго различать. Если первый - это норма, то второй случай - это грубое нарушение прав человека и наций на использование родного языка.
Что и происходит на Украине.
Многие пишут что установив на Донбассе государственным русский язык мы "уподобляемся Украине". Это совершенно не так. Устанавливая государственный русский язык как язык общения граждан с государством, но не устанавливая его как принудительный для применения в обществе - мы никак не "уподобляемся" Украине, а идем по вполне демократической тропе. с уважением к праву человека общаться на родном языке, против тоталитарных украинских и прибалтийских языковых практик.
Вот что следует помнить об этом вопросе.