Люди когда спорят не всегда понимают что означает выражение "государственный язык". Это лишь тот язык на котором государство общается со своими гражданами, и только. Если языка два - то государство гарантирует их применение в равной степени, прежде всего по выбору самого гражданина. Это публикация официальных текстов законов, гос. документов, нотариальных бумаг и тд. и т.п.
То что происходит на Украине (и в Прибалтике тоже) - это НЕ установление и поддержка государственного языка, это совершенно иное : установление ПРИНУДИТЕЛЬНОГО языка общения, обязательно для применения не только в актах общения гражданина с государством, но и - в ряде иных случаев - между гражданами, а также в СМИ, в кино и тд.
Государственный и принудительный языки следует строго различать. Если первый - это норма, то второй случай - это грубое нарушение прав человека и наций на использование родного языка.
Что и происходит на Украине.
Многие пишут что установив на Донбассе государственным русский язык мы "уподобляемся Украине". Это совершенно не так. Устанавливая государственный русский язык как язык общения граждан с государством, но не устанавливая его как принудительный для применения в обществе - мы никак не "уподобляемся" Украине, а идем по вполне демократической тропе. с уважением к праву человека общаться на родном языке, против тоталитарных украинских и прибалтийских языковых практик.
Вот что следует помнить об этом вопросе.